李非常喜歡在公共場合說英語。實際上,她出生在中國,嫁給了李。雖然她出生在美國,但受家庭影響,李會說中文。她的丈夫李曾在節目中說,李其實中文說得很好。
在節目中,我被迫展示英語。連微博都是英文的,所有的贊和評論都是英文的。真的很混亂。參加節目就不能說好中文嗎?對於不懂英語的觀眾,妳怎麽看?在壹檔節目中,弗蘭克直接炮轟李:“別跟我說英語好不好?”網民們紛紛稱贊吳京的做法。
李冒充13的行為其實早就引起了大家的反感。親子節目錄制時,李和用英語交談。我沒想到李小璐的英語很流利,這真的很尷尬。要說李小璐,人家也在美國留學過,當然會說英語。看來這次強行安裝13失敗了。甚至有網友說:“在中國,妳賺中國的錢,然後對著中國的觀眾說英語。妳以為中國的觀眾都是四六級嗎?”
娛樂圈其實有很多中外組合。以最近參加個人秀的馬雅舒為例。兩個混血寶寶都會說中文。馬雅舒的丈夫根本不會說中文,但他們的孩子用中文交流。如果妳必須說馬雅舒的英語,那其實並不好,而且經常有語法錯誤,但至少人們在節目中壹直說中文。
有壹個典型的例子,劉燁的妻子安娜。安娜不是中國人,但是節目裏每個人都說中文。只在私下用法語和孩子交流。劉燁的兩個孩子,卻被認為是娛樂圈最接地氣的二代。
其實妳懂英語是真的,但是為什麽上中國的節目就說不好中文呢?其實大家看綜藝都是為了放松。整個節目都是英文的,更何況有些嘉賓聽不懂,觀眾也聽不懂。雖然有翻譯字幕,但是聽中文還是很舒服的。