原文:張羽老縣城,洪都新居。星星分成翅膀,地面與魯恒相連。晉三江五湖,控蠻夷,引甌越。
張羽原為舊郡,洪州為新都。分領域(剛好對應)翼星、暮星,地域依次為衡州、江州;以三江為裙,五湖為帶,控制荊楚(上),連接甌越(下)。
原文:五華天寶,龍燈射鬥牛的集市;人傑地靈,許茹下了陳蕃的榻。雄州霧柱,俊秀星辰,臺灣夏末之枕,賓主盡在東南。
物有光華,天顯寶藏,龍泉劍光直射竇和牛的位置。人物才華出眾,山川秀靈美。(高適)許茹留在陳蕃的專用客榻上。雄壯的郡縣像雲壹樣升起(從大地上),傑出的人才像流星壹樣飛翔(在夜空中)。該城位於蠻夷與中原的交匯處,主客包括東南的俊男美女。
原文:統帥龔燕,儀態優雅,戟在遠方;宇文新洲的樊沂暫時留了下來。
洪州太守顏,素有雅譽,其儀禮遠道而來;新州宇文刺史美德,其司機暫駐此處。
原文:十天假期,贏友如雲;千裏歡迎妳,婚禮。
第十個十天假期,有才的朋友就像天上的雲。千裏迎客,貴友滿席。
原文:滕蛟,孟詞派;紫電膏是王將軍的軍械庫。家是宰,道是名;壹個男孩知道什麽?鞠躬永遠是贏家。
孟是壹位才氣橫溢的文學領袖,猶如壹條騰飛的巨龍,壹位翩翩起舞的蔡鳳。在王將軍的軍械庫裏,有著紫電藍霜般鋒利的寶劍。父親正在做縣令,我走親戚的路上路過這片寶地;我年少無知,有幸親自參加這場盛大的宴會。
當維在九月,序列屬於三秋。水盡寒池清,煙凝山紫。閆妍喜歡走在路上,看風景來崇拜阿富汗。靠近帝子長洲,妳會看到天人合壹的老亭。山青雲重;飛閣滿血,下無陸。河亭古竹,窮島出沒之地;桂殿蘭功,即山崗之姿。
九月深秋,水盡,潭清,雲煙凝於黃昏,山紫。駕著馬車走在高高的山路上,看著山中的風景,我來到了帝子長洲,找到了神仙居住的宮殿。群山重疊,群峰高聳入雲。壹座空中樓閣,壹條紅亭路,猶如在天空中飛翔。從亭子上看,有壹片深不見底的小洲,棲息著仙鶴和野鴨,使小島彎回環形。雄偉的宮殿是根據山巒起伏而建的。
原文:繡魯,俯瞰雕,山原充滿眼光,川澤豪放。顏路,鐘鳴丁美食之鄉;葛船迷津,青鳥黃龍。雲銷雨霽,五彩分明。夕陽和落寞的齊飛,秋水* * *天空是壹樣的顏色。漁舟唱晚,沿海聲窮,嚴陣驚寒,聲破衡陽浦。
打開雕花門,俯瞰壯麗的屋頂。山巒平原盡收眼底,河湖曲折令人嘆為觀止。房屋密集,富裕家庭眾多,船滿渡船,都是雕著青雀黃龍的大船。雨過天晴,彩虹消失,陽光燦爛。夕陽隨孤雁飛,秋水連天。晚上,漁船上傳來歌聲,響徹栗鵬的湖畔。大雁因為寒冷而嚎叫,停在衡陽岸邊。
原文:遠方平順,易飛。涼風習習,細歌白雲。綏遠有翠竹,令彭澤生氣;水冶·朱華,壹支閃耀在臨川的筆。
悠遠的心靈頓時放松,飄逸的情趣油然而生。笛聲清脆,引來壹陣清風;細長的歌聲仿佛被卡住,阻止了白雲飄飄。今天的宴席很像當年綏遠的竹林聚會。這裏的詩人們和文士們的醉心精神壓倒了陶淵明。還有曹植在水冶唱荷花的才華,他的文采可以直指南朝詩人謝靈運。
原文:四個美好的工具,兩個難以結合。窮在天上,閑時極有娛樂性。天高地廣,宇宙無限;樂極生悲,知識空虛。
有四美,即美、美、悅、樂,但賢者、客者甚少。閑暇時遙望空中,盡情玩樂。天空遙遠,我感受到宇宙的無限;當興趣耗盡,悲傷也就隨之而來,我意識到,事物的興衰是有定數的。
原文:陽光下看長安,雲中見吳相會。地勢南極深,天柱高,北辰遠。翻山越嶺難,誰迷了路誰難過;萍水相逢,坐滿了外地的客人。如果見不到皇帝,妳會在宣傳室服務到哪壹年?
夕陽看長安,雲海看五嶽。地勢偏僻,南海深不可測;天竺巍峨,北極星高懸遠方。雄關難越。誰同情失意的人?在座的各位,如同浮萍,都是異鄉的陌生人。我想念宮殿,但我看不到它。在宣傳室等著被召見是哪壹年?
原文:呵呵!運氣不好,運氣不好。馮唐易老,李廣難封。屈家義在長沙,並非無主;從洪亮逃到海曲沒有時間了嗎?君子見機行事,知人論世。
翻譯:唉!運氣不好,前途坎坷;馮唐易衰老,李廣難封侯;賈誼被貶長沙,不是因為他沒有遇到壹個賢明的君主;洪亮隱居在海角,不正是壹個政治繁榮的時代嗎?好在仁德君子安於貧窮,智者自知命運。
原文:老當益壯,寧願心動?窮則強,不墜青天。感覺饞泉很爽,但是幹了還是很開心的。北海雖然賒賬,但是可以接;寒隅已去,桑葚未遲。孟品味高潔,自由報國;阮籍瘋了,怎麽能哭到路的盡頭!
年紀越大,野心越大。怎麽能知道白發人的意願呢?處境艱難意誌更堅定,我絕不會放棄我的遠大誌向。喝了饞泉的水,我覺得神清氣爽。我生活在枯燥乏味的生活中,但我的心態依然開朗。北海雖遠,但大風可達。早晨已經過去了,珍惜夜晚還不晚。孟嘗人品高尚,但空有報國之誌;阮籍是個放蕩的人,怎麽能學他痛哭流涕呢?
原文:博,書生,人生三尺短。無門自求,等終軍弱冠;有筆有懷,穆宗是長風。百年戒發,晨昏萬裏。它不是謝佳的寶樹,而是孟氏的鄰居。
我,王波,只是壹個謙虛的學者。雖然和終軍同歲,卻沒有機會誌願殺敵;我也有參軍的誌向,我羨慕宗彜“長風破浪千裏”的英雄氣概。現在我放棄了名利,萬裏千裏迢迢去看望父親。雖然他不是謝佳的珍貴樹木,但他願意向孟母學習,選擇他的鄰居。
原文:他在法庭上越來越多,他在陪鯉魚。今天,我握住我的手,希望握住龍門。楊毅不接,愛撫淩雲,愛惜自己;鐘會時玩流水有什麽丟人的?
我很快就會見到我的父親,並像孔鯉壹樣聆聽他的教誨。今天有幸參加壹場盛宴,在龍門開心。如果妳不能感動楊德意,那就只能撫摸淩雲的作業,自憐自艾。自從遇到鐘子期,演了壹段《高山流水》,心裏有什麽羞愧?
原文:嗚!度假村不多,很難有盛大的盛宴;蘭亭走了,齊澤·徐秋。臨別贈言,感謝魏巍;登高做貢獻,就是希望大眾。
翻譯:唉!美好的地方不可能永恒,盛大的宴會也很難再遇見;蘭亭集勢已成往事,金谷園早已是壹片廢墟。在這場盛大的宴會上,我有幸受益,離別在即。希望所有在場的人都能互致詞。至於登頂,只能指望在場的先生們了。
原文:敢於窮盡感情,畢恭畢敬,短引;所有字都給了,四個韻都做到了。請灑下潘江,每壹方都將自己的水倒入大海。
我冒昧地以我微薄的誠意恭敬地寫下這篇簡短的序言;參與者被分成四個押韻和八個句子:
原文:臨江朱,明鸞去跳舞。畫樓對南浦雲,珠簾卷起黃昏西山雨。閑雲池影長,物換星移幾年。今天內閣中的皇帝在哪裏?門檻外,長江自流。
高高的王騰亭俯瞰著河邊的沙渚。玉佩的鐘聲叮鈴鈴、鸞鈴響了,歌舞也停止了。南浦白雲晨飛雕梁,西山陣雨暮卷畫竹簾。閑雲投射在深潭上,每天悠閑自在,物是人非,時光流轉,多少年過去了?曾經在城堡裏玩耍的王騰在哪裏?只有門檻外的河水還在流淌!
王騰館序賞析
王騰亭舊址在江西南昌,高祖二十二子王騰·李元嬰就在南昌。王騰亭是袁穎在蘇州刺史遷弘州時所建,在永輝四年左右。後來被巡撫嚴修繕壹新。因為宴會的賓客和論文的寫作,王波申請了宴會的賓客中。
這是壹篇優美工整的駢文,作者借攀上宴席的機會,寫了壹首詩作為序,雖然是應酬。
有大量向主人和客人致敬的文字,也有因才華不足而流露出人生無常和命運嘆息的文字,但全篇主要表達了渴望入世的報國自強的熱情和抱負,充滿了積極進取的時代精神和青春特征。
全文的布局精確而清晰。前半部分重在描寫,後半部分重在抒情。但描寫中有敘述,抒情中有議論,四者是壹體的。同時運用了工作與穩定的雙重性,華麗的辭藻,酣暢淋漓的風格,恰當的典故。
描述了真正的美麗和宴會的盛況,顯示了自然的興趣。其中景物描寫神采奕奕,手法多變,由遠及近,生動多彩,時濃時淡,或倚或仰,聲韻依舊鏗鏘,氣勢奔放,動靜結合,意境渾渾,名句眾多。