當前位置:菜譜大全網 - 素菜食譜大全 - 沙琪瑪的來歷是什麽?

沙琪瑪的來歷是什麽?

《燕京年》寫道:“薩其瑪以冰糖、奶油、白面為原料,形似糯米,以無灰之木入烤箱烘焙,再制成方形,甜而膩。”

沙琪瑪在當時是壹種重要的小吃。據光緒順天府記載:“色力瑪是喇嘛的點心,今市面上有。它是用水果、糖和豬油蒸的,非常好吃。”當時北新橋太華齋波波店的薩其瑪是最奶油味的,它毗鄰北邊的皇家寺廟,喇嘛和和尚是太華齋的第壹批顧客。作為佛前禮物,大量使用。

幸島

幸島

顯色法

薩其瑪是清朝入關後由滿人從東北帶到北京,於1644年改由元朝順治傳入,此後壹直流行於北京。沙琪瑪以其綿軟、香甜、入口即化的口感贏得了人們的喜愛。薩其瑪饑腸轆轆,被常年行走在京西古道上的商隊和駝隊視為絕佳的行走食物,不經意間讓這種滿族美食小吃沿著京西古道走向了全國。沙琪瑪以其綿軟、香甜、入口即化的口感贏得了人們的喜愛。但它含有更多的熱量(大約54%的脂肪或大約200卡路裏)。即使薩其瑪很好吃,為了健康還是要盡量少吃。

據考證,山東沂水縣當地人自雍正年間就開始制作這種富貴餅。主要風格和沙琪瑪壹樣,但是吃的時候還是切成塊,糖多,青紅絲多。當地人把這種食物和月餅壹起作為中秋節的祭品。

在香港,人們習慣稱薩奇瑪為“馬孜”。因為賭馬俗稱“賭馬”,所以有些香港人有壹種迷信,認為吃了薩奇馬就能贏賭馬。

名稱來源

在清代滿文辭書中,《五體清文簡》(卷二十七,食部,博部類)、《三合切音清文簡》、《禦補清文簡》(卷二十七,食部,博部類)中,(薩西瑪)壹詞對應漢語為“糖縛”。

《文清鑒》(卷二十七,食部壹,博部三)中對(薩西瑪)的解釋和翻譯是指白面用芝麻炒熟,與糖漿混合,用洗凈的芝麻制成。

關於“狗奶蘸糖”的說法,在五體青文簡補和Bobo類中有壹個詞條“裹在葫蘆奶裏的海帶”[4][5],直譯為“裹在葫蘆奶和面粉裏的海帶”和“裹在皇家更新的青文簡補裏的海帶”。在這個詞條之後還有“葡萄糖糾結”、“糖糾結”等詞條[4][5],所以蜜餞蜜餞蜜桃應該是蜜餞蜜餞蜜餞蜜桃的壹種。[1-3] [4] [5] [4] [5]

命名圖例

圖例1

清朝在廣州工作的壹位將軍,姓撒,愛騎馬打獵,每次打獵後都要吃壹頓點心。我不能重復!有壹次,薩將軍外出打獵前,特意吩咐廚師“帶點新的來”。如果他不能滿足他,他準備回家吃廚師。負責點心的廚師壹聽,心不在焉,用蛋液炒點心。偏偏就在這時,將軍又催要點心,廚子惱羞成怒,大罵:“殺了那個騎手!”“只有急著去端出點心了。

沒想到薩將軍吃了之後還挺滿意的。他問這種小吃叫什麽名字。廚子馬上回答:“殺了馬。”結果撒將軍聽了“撒騎馬”,故名。

[3]

圖例2

壹個做了幾十年點心的老人,想創造壹種新的點心,靈感來自另壹種甜品,蛋卷。起初,他沒有給這種點心起名字,所以他迫不及待地把它拿到市場上出售。但因為下雨,老人去了豪宅門口避雨。沒想到那戶人家的主人騎著馬回來了,壹腳把老人踢到路中央,地上還有壹筐零食,都報銷了。後來,老人又做了同樣的點心賣,很受歡迎。當時有人問這種小吃的名字,他回答“殺馬”,最後人們把名字改成了“薩其馬”。

圖例3

壹個有根有據的故事是,努爾哈赤在遠征的時候,看到壹個叫“薩其瑪”的將軍,他的妻子在給他做點心。零食很好吃,放很久也不會壞,適合行軍打仗。努爾哈赤嘗之,大加贊賞,並將食物命名為“薩其瑪”。