當前位置:菜譜大全網 - 食譜 - 安徒生童話故事經典(5篇)

安徒生童話故事經典(5篇)

#兒童故事# 導語童話故事中的幻想看起來好像能無拘無束,可在瞬間上天入地,壹目千裏,可寫仙子,可寫妖魔,可死而復生,可長生不死,甚至連蟲魚鳥獸都可以有人的思想,人的行為等等。所有這些,在我們的現實世界中都是不可能發生的。可實際上,童話故事正是以‘幻想’為壹方面,以‘真實’為另壹方面,給童年增添了更多的色彩。下面是 整理分享的安徒生童話故事經典,歡迎閱讀與借鑒,希望對妳們有幫助!

1.安徒生童話故事經典

 窗子上有壹株綠玫瑰花。不久以前它還是壹副青春煥發的樣子,但是現在它卻現出了病容,在害某種病。

 它身上有壹批客人在壹口壹口地把它吃掉。要不是因為這個緣故,這壹群穿著綠制壹服的朋友們倒是蠻好看的。

 我和這些客人中的壹位談過話。他的年紀還不過三天,但是已經是壹個老爺爺了。妳知道他講過什麽話嗎?他講的全是真話。他講著關於他自己和這壹群朋友的事情。

 “我們是世界生物中壹個最了不起的隊伍。在溫暖的季節裏,我們生出活潑的小孩子。天氣非常好;我們立刻就訂了婚,馬上舉行婚禮。天氣冷的時候,我們就生起蛋來。小家夥在那裏面睡得才舒服哩。最聰明的動物是螞蟻。我們非常尊敬他們。他們研究和打量我們,但是並不馬上把我們吃掉,而是把我們的蛋搬走,放在他們家族的***同蟻窟裏的最低的壹層樓上,同時在我們身上打下標記和號數,把我們壹個挨著壹個地、壹層堆上壹層地排好,以便每天能有壹個新的生物從蛋裏孵出來;然後就把我們關進柵欄裏,捏著我們的後腿,擠出我們的奶,直到我們死去為止。這可是痛快啦!他們送我們壹個聽的稱號:“甜蜜的小奶牛!”壹切具有螞蟻這種知識的動物都叫我們這個名字。只有人是例外——這對我們是壹種極大的侮辱,氣得我們完全失去了“甜蜜性。”妳能不能寫點文章來反對這事兒,叫這些人能懂得壹點道理呢?他們那樣傻氣地望著我們,繃著臉,用那樣生氣的眼光望著我們,而這只不過是因為我們把玫瑰葉子吃掉了;但是他們自己卻吃掉壹切活的東西,壹切綠色*的和會生長的東西。他們替壹我們起些最下 賤的、最醜惡的名字。噢,那真使我作嘔!我說不出口,最低限度在穿著制壹服時說不出口,而我是永遠穿著制壹服的。

 “我是在壹個玫瑰樹的葉子上出生的。我和整個隊伍全靠玫瑰葉子過活,但是玫瑰葉子卻在我們身體裏面活著——我們屬於高壹等的動物。人類憎恨我們,他們拿肥皂泡來殲滅我們;這種東西的味道真難受!我想我聞到過它!妳並不是為洗滌而生下來的,因此被洗滌壹番真是可怕!

 “人啊!妳用嚴厲和肥皂泡的眼光來看我們;請妳想想我們在大自然中的地位,以及我們生蛋和養孩子的天才的機能吧!我們得到祝福:‘願妳們生長和繁殖!’我們生在玫瑰花裏,我們死在玫瑰花裏;我們整個壹生是壹首詩。請妳不要把那種最可怕的、最醜惡的名字加到我們身上來吧——我們說不出口,也叫不出來的那種名字!請把我們叫做螞蟻的奶牛、玫瑰樹的隊伍、小小的綠東西吧!”

 我作為壹個人站在壹旁,望著這株玫瑰,望著這些小小的綠東西——他們的名字我不願意喊出來;也不願意侮辱壹個玫瑰中的公民,壹個有許多卵子和小孩的大家族。本來我是帶著肥皂水和惡意來的,打算噴他們壹通。現在我打算把這肥皂水吹成泡,然後凝望著它們的美,可能每個泡裏面會有壹篇童話的。

 泡越長越大,泛出各種顏色。泡裏好像都藏著珍珠。泡浮起來,翺翔著,飛到壹扇門上,於是爆裂了。但是這扇門忽然開了!童話媽媽站在門口。

 “是的,那些小小的綠東西——我不說出他們的名字!關於他們的事情,童話媽媽講的要比我好得多。”

 “蚜蟲!”童話媽媽說。“我們對任何東西應該叫出它正確的名字。如果在壹般場合下不敢叫,我們至少可以在童話中叫的。”

 

2.安徒生童話故事經典

 有壹次,跳蚤、蚱蜢和跳鵝想要知道它們之中誰跳得。它們把所有的人和任何願意來的人都請來參觀這個偉大的場面。它們這三位的跳高者就在壹個房間裏集合起來。

 這是丹麥壹種舊式的玩具,它是用壹根鵝的胸骨做成的;加上壹根木栓和壹根線,再擦上壹點蠟油,就可以使它跳躍。

 “對啦,誰跳得,我就把我的女兒嫁給誰!”國王說,“因為,假如讓這些朋友白白地跳壹陣子,那就未免太不像話了!”

 跳蚤第壹個出場。它的態度非常可愛:它向四周的人敬禮,因為它身體中流著年輕小壹姐的血液,習慣於跟人類混在壹起,而這壹點是非常重要的。

 接著蚱蜢就出場了,它的確很粗笨,但它的身體很好看。它穿著它那套天生的綠制壹服。此外,它的整個外表說明它是出身於埃及的壹個古老的家庭,因此它在這兒非常受到人們的尊敬。人們把它從田野裏弄過來,放在壹個用紙牌做的三層樓的房子裏——這些紙牌有畫的壹面都朝裏。這房子有門也有窗,而且它們是從“美人”身中剪出來的。

 “我唱得非常好,”它說,“甚至十六個本地產的蟋蟀從小時候開始唱起,到現在還沒有獲得壹間紙屋哩。它們聽到我的情形就嫉妒得要命,把身體弄得比以前還要瘦了。”

 跳蚤和蚱蜢這兩位毫不含糊地說明了它們是怎樣的人物。它們認為它們有資格和壹位公主結婚。

 跳鵝壹句話也不說。不過據說它自己更覺得了不起。宮裏的狗兒把它嗅了壹下,很有把握地說,跳鵝是來自壹個上等的家庭。那位因為從來不講話而獲得了三個勛章的老顧問官說,他知道跳鵝有預見的天才:人們只須看看它的背脊骨就能預知冬天是溫和還是寒冷。這壹點人們是沒有辦法從寫歷書的人的背脊骨上看出來的。

 “好,我什麽也不再講了!”老國王說,“我只須在旁看看,我自己心中有數!”

 現在它們要跳了。跳蚤跳得非常高,誰也看不見它,因此大家就說它完全沒有跳。這種說法太不講道理。

 蚱蜢跳得沒有跳蚤壹半高。不過它是向國王的臉上跳過來,因此國王就說,這簡直是可惡之至。

 跳鵝站著沈思了好壹會兒;最後大家就認為它完全不能跳。

 “我希望它沒有生病!”宮裏的狗兒說,然後它又在跳鵝身上嗅了壹下。

 “噓!”它笨拙地壹跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在壹個矮矮的金凳子上。

 國王說:“誰跳到我的女兒身上去,誰就要算是跳得的了,因為這就是跳高的目的。不過能想到這壹點,倒是需要有點頭腦呢——跳鵝已經顯示出它有頭腦。它的腿長到額上去了!”

 所以它就得到了公主。

 “不過我跳得!”跳蚤說。“但是這壹點用處也沒有!不過盡管她得到壹架帶木栓和蠟油的鵝骨,我仍然要算跳得。但是在這個世界裏,壹個人如果想要使人看見的話,必須有身材才成。”

 跳蚤於是便投效壹個外國兵壹團壹。據說它在當兵時犧牲了。

 那只蚱蜢坐在田溝裏,把這世界上的事情仔細思索了壹番,不禁也說:“身材是需要的!身材是需要的!”

 於是它便唱起了它自己的哀歌。我們從它的歌中得到了這個故事——這個故事可能不是真的,雖然它已經被印出來了。

 

3.安徒生童話故事經典

 “只要有壹個好孩子死去,就會有壹個上帝的安琪兒飛到世界上來。他把死去的孩子抱在懷裏,展開他的白色的大翅膀,在孩子生前喜愛的地方飛翔。他摘下壹大把花。把它們帶到天上去,好叫它們開得比在人間更美麗。仁慈的上帝把這些花緊緊地摟在胸前,但是他只吻那棵他認為最可愛的花。這棵花於是就有了聲音,能跟大家壹起唱著幸福的頌歌。”

 妳聽,這就是上帝的安琪兒抱著壹個死孩子飛上天說所講的話。孩子聽到這些話的時候,就像在做夢壹樣。他們飛過了他在家裏玩過的許多地方,飛過了開滿美麗的花朵的花園。

 “我們把哪壹朵花兒帶去栽在天上呢?”安琪兒問。

 他們看見壹棵細長的、美麗的玫瑰,但是它的花梗已經被壹只惡毒的手摘斷了。所以它那些長滿了半開的花苞的枝子都垂了下來,萎謝了。

 “可憐的玫瑰花!”孩子說。“把它帶走吧。它可以在上帝的面前開出花來的!”

 安琪兒就把這朵花帶走了,同時還因此吻了孩子壹下。孩子半睜開他的眼睛。他們摘下了幾朵美麗的花,但也帶走了幾朵被人瞧不起的金鳳花和野生的三色堇花。

 “現在我們可有了花兒了。”孩子說。安琪兒點點頭,可是他們並沒有飛到天上去。

 這是夜晚,非常靜寂。他們停留在這座大城裏。他們在壹條最狹窄的街上飛。街上堆著許多幹草、塵土和垃圾,因為這是壹個搬家的日子。這兒還有破碎的碗盤、墻上脫落下來的泥塊、爛布和破帽子——這壹切都不太好看。

 安琪兒在這堆爛東西中間指著幾塊花盆的碎片和花盆裏面掉出來的壹團幹泥塊。壹大棵枯萎了的野花用它的根把自己和這塊土堆系在壹起。這棵花現在已經沒有用,因此被人拋到街上來了。

 “我們要把這棵花帶走!”安琪兒說,“我在飛行的時候再把理由告訴妳。”

 於是他們就飛走了。安琪兒講了這樣壹個故事:

 “在下面這條窄街上的壹個很低的地下室裏,住著壹個生病的窮孩子。從很小的時候起,他就壹直躺在床上,他身體的時候,可以拄著拐杖在那個小房間裏來回地走壹兩次。他至多只能做到這壹點。每年夏天,太陽光有幾天可以射進這個地下室的前房,每次大約有半點鐘的光景。當小孩坐在那兒、讓溫暖的太陽光照在身上的時候,他就把瘦小的指頭伸到面前,望著裏面的鮮紅的血色。這時人們就說:‘今天這孩子出來了。’”

 “他對於樹林的知識是從春天的綠色中體會出來的。因為鄰家的孩子帶給了他第壹根山毛櫸的綠枝。他把它舉在頭上,幻想自己來到了壹個山毛櫸的樹林裏——這兒有太陽光射進來,有鳥兒在唱歌。”

 “在壹個春天的日子裏,那個鄰家的孩子又帶給他幾棵野花。在這些野花中間,有壹棵還很偶然帶著根子。因此這棵花就被栽在壹個花盆裏,放在床邊,緊靠著窗子了。這棵花是壹只幸運的手栽種的,因此它就生長起來,冒出新芽,每年開出花朵,成了這個病孩子的最美麗的花園——他在這世界上的壹個寶庫。他為它澆水,照料它,盡量使它得到射進這扇低矮的窗子裏來的每壹線陽光。”

 “這棵花兒常常來到他的夢裏,因為它為他開出了花,為他散發出香氣,使他的眼睛得到快感。當上帝召他去的時候,他在死神面前最後要看的東西就是這棵花。”

 “現在他住在天上已經有壹年了。在這壹年中,這棵花在窗子上完全被人忘掉了。它已經枯萎,因此搬家的時候,就被人扔在街上的垃圾堆裏。我們現在把這棵可憐的、萎謝了的花收進我們的花束中來,因為它給予人的快樂,大大超過了皇家 花園裏面那些最艷麗的花。”

 “妳怎麽知道這件事的呢?”這個被安琪兒帶上天去的孩子問。

 “我當然知道,”安琪兒說,“因為我就是那個拄著拐杖走路的病孩子呀!我當然認識我的花!”

 孩子睜著壹雙大眼睛,凝望著安琪兒的美麗幸福的臉。正在這時候,他們來到了天上,來到了和平幸福的天堂。上帝把孩子緊緊地摟在胸前,但是他卻吻著那棵可憐的、萎謝了的野花。因此那棵野花就有了聲音。現在它能跟別的安琪兒壹齊歌唱,並且在他們周圍飛翔了——他們有的飛得很近,有的繞著大圈子,飛得很遠,飛到無垠的遠方,但他們全都是幸福的。

 他們都唱著歌——大大小小的、善良快樂的孩子們,還有搬家那天被扔在狹巷裏垃圾堆上的那棵枯萎了的可憐的野花,大家都唱著歌。

 

4.安徒生童話故事經典

 從前有壹個女人,她非常希望有壹個丁點兒小的孩子。但是她不知道從什麽地方可以得到。因此她就去請教壹位巫婆。她對巫婆說:"我非常想要有壹個小小的孩子!妳能告訴我什麽地方可以得到壹個嗎?"

 "嗨!這容易得很!"巫婆說。"妳把這顆大麥粒拿去吧。它可不是鄉下人的田裏長的那種大麥粒,也不是雞吃的那種大麥粒啦。妳把它埋在壹個花盆裏。不久妳就可以看到妳所要看的東西了。"

 "謝謝您,"女人說。她給了巫婆三個銀幣。於是她就回到家來,種下那顆大麥粒。不久以後,壹朵美麗的大紅花就長出來了。它看起來很像壹朵郁金香,不過它的葉子緊緊地包在壹起,好像仍舊是壹個花苞似的。

 "這是壹朵很美的花,"女人說,同時在那美麗的、黃而帶紅的花瓣上吻了壹下。不過,當她正在吻的時候,花兒忽然劈啪壹聲,開放了。人們現在可以看出,這是壹朵真正的郁金香。但是在這朵花的正中央,在那根綠色的雌蕊上面,坐著壹位嬌小的姑娘,她看起來又白嫩,又可愛。她還沒有大拇指的壹半長,因此人們就將她叫做拇指姑娘。

 拇指姑娘的搖籃是壹個光得發亮的漂亮胡桃殼,她的墊子是藍色紫羅蘭的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。這就是她晚上睡覺的地方。但是白天她在桌子上玩耍在這桌子上,那個女人放了壹個盤子,上面又放了壹圈花兒,花的枝幹浸在水裏。水上浮著壹起很大的郁金香花瓣。拇指姑娘可以坐在這花瓣上,用兩根白馬尾作槳,從盤子這壹邊劃到那壹邊。這樣兒真是美麗啦!她還能唱歌,而且唱得那麽溫柔和甜蜜,從前沒有任何人聽到過。

 壹天晚上,當她正在她漂亮的床上睡覺的時候,壹個難看的癩蛤 蟆從窗子外面跳進來了,因為窗子上有壹塊玻璃已經破了。這癩蛤 蟆又醜又大,而且是粘糊糊的。她壹直跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鮮紅的玫瑰花瓣下面。

 "這姑娘倒可以做我兒子的漂亮妻子哩,"癩蛤 蟆說。於是她壹把抓住拇指姑娘正睡著的那個胡桃殼,背著它跳出了窗子,壹直跳到花園裏去。

 花園裏有壹條很寬的小溪在流著。但是它的兩岸又低又潮濕。癩蛤 蟆和她的兒子就住在這兒。哎呀!他跟他的媽媽簡直是壹個模子鑄出來的,也長得奇醜不堪。"閣閣!閣閣!呱!呱!呱!"當他看到胡桃殼裏的這位美麗小姑娘時,他只能講出這樣的話來。

 

5.安徒生童話故事經典

 天冷極了,下著雪,又快黑了。這是壹年的最後壹天——大年夜。在這又冷又黑的晚上,壹個光著頭赤著腳的小女孩在街上走著。她從家裏出來的時候還穿著壹雙拖鞋,但是有什麽用呢?那是壹雙很大的拖鞋那麽大,壹向是她媽媽穿的。她穿過馬路的時候,兩輛馬車飛快地沖過來,嚇得她把鞋都跑掉了。壹只怎麽也找不著,另壹只被壹個男孩撿起來拿著跑了。他高興地說,將來他有了孩子可以拿它當搖籃。

 小女孩只好赤著腳走,壹雙小腳凍得紅壹塊青壹塊的。她的舊圍裙裏兜著許多火柴,手裏還拿著壹把。這壹整天,誰也沒買過她壹根火柴,誰也沒給過她壹個硬幣。

 可憐的小女孩!她又冷又餓,哆哆嗦嗦地向前走。雪花落在她的金黃的長頭發上,那頭發打成卷兒披在肩上,看上去十分美麗,不過她沒註意這些。每個窗子裏都透出燈光來,街上飄著壹股烤鵝的香味,因為這今天是大年夜——她可忘不了這個。

 她在壹座房子的墻角裏坐下來,蜷著腿縮成壹團。她覺得更冷了。她不敢回家,因為她沒賣掉壹根火柴,沒掙到壹個錢,爸爸壹定會打她的。再說,家裏跟街上壹樣冷。他們頭上只有個房頂,雖然的裂縫已經用草和破布堵住了,風還是可以灌進來。她的壹雙小手幾乎凍僵了。啊,哪怕壹根小小的火柴,對她也是有好處的!她敢從壹大把火柴裏抽出壹小根,在墻上擦燃了,來暖和暖和自己的小手嗎?她終於抽出了壹根。哧!火柴燃起來了,冒出火焰來了!她把小手攏在火焰上。多麽溫暖多麽明亮的火焰啊,簡直像壹支小小的蠟燭。這是壹道奇異的火光!小女孩覺得自己好像坐在壹個大火爐前面,火爐裝著閃亮的銅腳和銅把手,燒得旺旺的,暖烘烘的,多麽舒服啊!哎,這是怎麽回事呢?她剛把腳伸出去,想讓腳也暖和壹下,火柴滅了,火爐不見了。她坐在那兒,手裏只有壹根燒過了的火柴梗。

 她又擦了壹根。火柴燃起來了,發出亮光來了。亮光落在墻上,那兒忽然變得像薄紗那麽透明,她可以壹直看到屋裏。桌上鋪著雪白的臺布,擺著精致的盤子和碗,肚子裏填滿了蘋果和梅子的烤鵝正冒著香氣。更妙的是這只鵝從盤子裏跳下來,背上插著刀和叉,搖搖擺擺地在地板上走著,壹直向這個窮苦的小女孩走來。這時候,火柴又滅了,她面前只有壹堵又厚又冷的墻。

 她立即又擦著了壹根火柴。這壹回,她坐在美麗的聖誕樹下。這棵聖誕樹,比她去年聖誕節透過富商家的玻璃門看到的還要大,還要美。翠綠的樹枝上點著幾千支明晃晃的蠟燭,許多幅美麗的彩色畫片,跟掛在商店櫥窗裏的壹個樣,在向她眨眼睛。小女孩向畫片伸出手去。這時候,火柴又滅了。只見聖誕樹上的燭光越升越高,最後成了在天空中閃爍的星星。有壹顆星星落下來了,在天空中劃出了壹道細長的紅光。

 “有壹個什麽人快要死了。”小女孩說。疼她的奶奶活著的時候告訴過她:如果壹顆星星落下來,那麽,就有壹個靈魂要到上帝那兒去了。

 她在墻上又擦著了壹根火柴。這壹回,火柴把周圍全照亮了。奶奶出現在亮光裏,是那麽溫和,那麽慈愛。“奶奶!”小女孩叫起來,“啊!請把我帶走吧!我知道,火柴壹滅,您就會不見的,像那暖和的火爐,噴香的烤鵝,美麗的聖誕樹壹個樣,就會不見的!”

 她趕緊擦著了壹大把火柴,要把奶奶留住。壹大把火柴發出強烈的光,照得跟白天壹樣明亮。奶奶從來沒有像現在這樣高大,這樣美麗。她把小女孩抱起來,摟在懷裏。她們倆在光明和快樂中飛走了,越飛越高,飛到那沒有寒冷,沒有饑餓,也沒有痛苦的地方去了。

 第二天清晨,這個小女孩坐在墻角裏,兩腮通紅,嘴上帶著微笑。她死了,在舊年的大年夜凍死了。新年的太陽升起來了,照在她小小的屍體上。小女孩坐在那兒,手裏還捏著壹把燒過了的火柴梗。

 “她只是想給自己暖和壹下......”人們說。誰也不知道她曾經看到過多麽美麗的東西,她曾經多麽幸福,跟著她奶奶壹起走向新年的幸福中去!