當前位置:菜譜大全網 - 食譜 - 鄭國渠文言文

鄭國渠文言文

1. 鄭國渠文言文翻譯 謝謝

譯文:

韓國聽說秦國喜歡興風作浪(對鄰國興兵),便打算使秦國力疲憊,不使他向東來征伐韓國,便派遣水利專家鄭國遊說秦國,叫秦國開鑿涇水,從中山西起壹直到瓠口,開壹條河渠,沿著北山向東註入洛水,長三百多裏,可用河渠之水灌溉田地。秦國在鑿渠工程到壹半的時候,覺察到這是中了韓國的計謀,於是想殺死鄭國。鄭國說:“我當初是間諜,但是渠鑿成後,也是對妳們秦國有利的。”秦國認為鄭國的話不錯,於是,命令繼續鑿渠。渠修成後,用渠中積蓄的水,灌溉鹽堿地四萬多頃,每畝收成有壹鐘。於是,關中的田地都成為了肥沃之地,沒有災害之年。秦國從此富強起來,最後並吞了那些諸侯國。因此,秦國將此渠命名為鄭國渠。

2. 《諫逐客書》文言文翻譯

譯文 秦國的王族、大臣都向秦王政進言:“諸侯各國的人來投效秦國,大多不過是為了替其君主在秦國遊說離間罷了,請下令把壹切外來的客卿統統驅逐出去。”

當時,李斯也在提名被逐之列。於是他向秦王上書說: “我聽說官員們在商議驅逐客卿的事,臣私下認為這樣做錯了。

過去秦穆公求士,在西邊從戎那裏得到了由余,東邊從宛地得到百裏奚,在宋國迎來蹇叔,在晉國招來丕豹、公孫支。這五個人,並不生長在秦國,可穆公重用他們,結果吞並了二十個小國,使秦稱霸西戎。

孝公推行商鞅的變法之策,改變了秦國落後的風俗,人民因此殷盛,國家因此富強,百姓甘心為國效力,諸侯各國歸附聽命;又大敗楚、魏兩國的軍隊,攻取了千裏土地,至今還鞏固地統治著。秦惠王采用張儀的連橫之計,攻占了洛陽壹帶的地方;往西吞並了巴、蜀,往北獲取了上郡,往南奪取了漢中,並吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往東占據險要的虎牢,占領了肥沃的土地。

於是瓦解了六國的合縱,使他們都向西事奉秦國,功效壹直延續到今天。昭王得到雎範,廢掉了穰侯,驅逐了華陽君,增強、鞏固了王室的權力,堵塞了權貴壟斷政治的局面,逐步侵吞諸侯,使秦成就帝業。

這四位國君,都是由於任用客卿而獲得成功的。由此看來,客卿們有什麽對不起秦國的呢?假使這四位國君拒絕客卿、閉門不納,疏遠外來之土而不用,這就不會使秦得到富強,秦國也不會有強大的威名。

現在陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有壹種是秦國產的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什麽呢?如果壹定要是秦國出產的才許可采用,那麽這種夜光寶玉,決不會成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會成為陛下的玩好之物;鄭、衛二地能歌善舞的女子,也不會填滿陛下的後宮;北方的名驥良馬,決不會充實到陛下的馬房;江南的金錫不會為陛下所用,西蜀的丹青也不會作為彩飾。

用以裝飾後宮、廣充侍妾、爽心快意、悅入耳目的所有這些都要是秦國生長、生產的然後才可用的話,那麽點綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會進獻到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會立於陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國的地道音樂了;那鄭、衛桑間的歌聲,《昭虞》《武象》等樂曲,可算是外國的音樂了。

如今陛下卻拋棄了秦國地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛 *** 悅耳之音,不要秦箏而要《昭虞》,這是為什麽呢?難道不是因為外國音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要麽?可現在陛下對用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國的就要離開,凡是客卿都要驅逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。

這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法啊! 少時曾學李斯名作《諫逐客書》,見其才氣逼人、文思如湧,便嘆為觀止。《諫逐客書》確乎寫得機巧。

韓人鄭國為削弱秦國國力、阻遏秦國東擴目的,說服秦王修建水利(即後來的鄭國渠),此謂有名的“疲秦計”。水渠修建中,“疲秦計”被識破,秦王大怒,要將壹切非秦國之人驅逐出境,其中包括從六國投奔來的“遊士”。

春秋戰國時期,為“遊說者之秋”,諸侯為圖霸天下或保疆拓土,廣納天下賢士,多至“門客三千”,能人誌士因此四處遊走,為接納自己的諸侯效力,所謂“士為知己者死”。“遊士”制度開了所謂中國人才流動之先。

李斯就是其中壹個遊士,本是“楚上蔡人”,投奔到秦國做官,也在驅逐之列。李斯為說服秦王收回成命,便上了《諫逐客書》。

在《諫逐客書》中,李斯壹方面列舉遊士對於秦國的歷史功績,打動秦王,“使秦成帝業……皆以客之功。由此觀之,客何以負於秦哉”;另壹方面,分析留客逐客的利弊,曉以利害,“逐客以資敵國,損民以益仇,內自虛而外樹怨於諸侯,求國無危,不可得也”。

其中名句多多,例如“夫物不產於秦,可寶者多;士不產於秦,而願忠者眾”;“向使四君卻客而不內,疏士而不用,是使國無富利之實而秦無強大之名也”等等。秦王讀罷,悚然動容,立即廢除逐客之令,恢復李斯的官職,並加以重用,取其謀略,最後壹統天下。

由此觀之,李斯文才過人,兼為法家之推行者,又精於謀略,輔助秦始皇壹統天下,位列三公,按理說其功績應是歷代將相之最,似乎足可以與具有同等職位的周公、召公並列,令人仰慕。 後來上大學時,翻閱《史記》,讀到“李斯列傳”,才知當年佩服李斯的念頭大錯特錯,不禁唏噓。

在太史公司馬遷的史實記載中,李斯其實不過是個勢利小人。李斯助秦始皇完成帝業,但其劣跡斑斑,對中國文化和制度的破壞絕對不可原諒。

他最後雖因諫爭受趙高陷害,並被荒淫無度的秦二世處死——“具斯五刑”,“論腰斬鹹陽市”——可是他的死可謂咎由自取、因果相報,因為其死時所受之“嚴刑酷法”,正是他生前建。

3. 秦為何要修鄭國渠

秦的基地位於關中,為達到壹統全國的目的,需增強自己的經濟力量,因此發展關中農田水利以達到糧食增產是當務之急。

秦東鄰的韓國便以善於興修水利的鄭國為間諜,派其入秦,遊說秦國在涇水和洛水(北洛水,渭水支流)間,穿鑿壹條大型灌溉渠道。表面上說是可以發展秦國農業,真實目的是要耗竭秦國實力。

秦王本來就想發展秦國水利,於是很快采納這壹誘人的建議,並立即征集大量的人力和物力,任命鄭國主持,興建這壹^工程。在施工過程中,韓國“疲秦”的陰謀敗露,秦王大怒,要殺鄭國。

鄭國說:“始臣為間,然渠成亦秦之利也。臣為韓延數歲之命,而為秦建萬世之功。

”秦王政是位很有遠見卓 識的政治家,認為鄭國說得很有道理,加之秦國當時的水工技術還比較落後,在技術上也需要鄭國,所以對鄭國仍然加以重用。經過十多年的努力,全渠完工,人稱鄭國渠。

鄭國渠的作用不僅僅在於它發揮灌溉效益的100余年,還在於首開了引涇灌溉之先河,對後世引涇灌溉有著深遠的影響。

4. 河渠書的原文

史記卷二十九·河渠書第七夏書曰:禹抑洪水十三年,過家不入門,陸行載車,水行載舟,泥行蹈毳、山行即橋。

以別九州,隨山浚川,任土作貢。通九州,陂九澤,度九山。

然河淄衍溢,害中國也尤甚。唯是為務。

故道河自積石歷龍門。南到華陰,東下砥柱,及孟津、洛汭,至於大邳。

於是禹以為河所從來者高,水湍悍,難以行平地,數為敗,乃廝二渠以引其河。北載之高地,過降水,至於大陸,播為九河,同為逆河,入於勃海。

九川既疏,九澤既灑,諸夏艾安,功施於三代。自是之後,滎陽下引河東南為鴻溝,以通宋、鄭、陳、蔡、曹、衛,與濟、汝、淮、泗會。

於楚,西方則通渠漢水、雲夢之野,東方則通(鴻)溝江淮之間、於吳,則通渠三江、五湖。於齊,則通菑濟之間。

於是,蜀守冰鑿離碓,辟沫水之害;穿二江成都之中。此渠皆可行舟,有余則用溉浸,百姓饗其利。

至於所過,往往引其水蓋用溉田疇之渠,以萬億計,然莫足數也。西門豹引漳水溉鄴,以富魏之河內。

而韓聞秦之好興事,欲罷之,毋令東伐,乃使水工鄭國間說秦,令鑿涇水自中山西邸瓠口為渠,並北山東註洛三百余裏,欲以溉田。中作而覺,秦欲殺鄭國。

鄭國曰:“始臣為間,然渠成亦秦之利也。”秦以為然,卒使就渠。

渠就,用註填閼之水,溉澤鹵之地四萬余頃,收皆畝壹鐘。於是關中為沃野,無兇年,秦以富強,卒並諸侯,因命曰鄭國渠。

漢興三十九年,孝文時河決酸棗,東潰金堤,於是東都大興卒塞之。其後四十有余年,今天子元光中,而河決於瓠子,東南註巨野,通於淮、泗。

於是天子使汲黯、鄭當時興人徒塞之,輒復壞。是時武安候田蚡為丞相,其奉邑食鄃。

鄃居河北,河決而南則鄃無水菑,邑收多。蚡言於上曰:“江河之決皆天事,未易以人力為強塞,塞之未必應天。”

而望氣用數者亦以為然。於是天子久之不事復塞也。

是時鄭當時為大農,言曰:“異時關東漕粟從渭中上,度六月而罷,而漕水道九百余裏,時有難處。引渭穿渠起長安,並南山下。

至三百余裏,易漕,度可令三月罷;而渠下民田萬余頃,又可得以溉田:此損漕省卒,而益肥關中之地,得谷。”天子以為然,令齊人水工作法伯表,悉發卒數萬人穿漕渠,三歲而通。

通,以漕,大便利。其手漕稍多,而渠下之民得以溉田矣。

其後河東守番系言:“漕從山東西,歲百余萬石,更砥柱之限,敗亡甚多,而亦煩費。穿渠引汾溉皮氏、汾陰下,引河溉汾陰、蒲板下,度可得五千頃。

五千頃故盡河蠕棄地,民茭牧其中耳,今溉田之,度可得谷二百萬石以上。谷從渭上,與關中無異而砥柱之東可無復漕,天子以為然,發卒數萬人作渠田。

數歲,河移徙,渠不利,則田者不能償種。久之,灌東渠田廢,予越人,令少府以為稍入。

其後人有上書欲通褒斜道及漕事,下禦史大夫張湯。湯問其事,因言:“抵蜀從故道,故道多阪,回遠。

今穿褒斜道,少阪,近四百裏,而褒水通沔,斜水道渭,皆可以行船漕。漕從南陽上沔入褒之絕水至斜,間百余裏,以車轉,從斜下下渭。

如此,治中之谷可致,山東從沔無限,便於砥柱之漕。且褒斜材木竹箭之饒,擬於巴蜀。”

天子以為然,拜湯子印為漢中守,發數萬人作褒斜道五百余裏。道果便近,而水湍石,不可漕。

其後莊熊羆言:“臨晉民願穿洛以溉重泉以東萬余頃故鹵地。誠得水,可令畝十石。

於是為發卒萬余人穿渠,自征引洛水至商顏山下。岸善崩,乃鑿井,深者四十余丈。

往往為井,並下相通行水。水頹以絕商顏,東至山嶺余裏間。

井渠之生自此始。穿渠得龍骨,故名曰龍首渠。

作之十余歲,渠頗通,猶未得其饒。自河決瓠子後二十余歲,歲因以數不登,而梁楚之地尤甚。

天子既封禪巡祭山川,其明年,旱,乾封少雨。天了乃使汲仁、郭昌發卒數萬人塞瓠子決。

於是天子已用事萬裏沙,則還有臨決河,沈白馬玉璧於河,令群臣從官自將軍已下皆負薪填決河。是時東郡燒草,以故薪柴少,而下淇園之竹以為楗。

天子既臨河決,悼功之不成,乃作歌曰:“瓠子決兮將奈何?皓皓旰旰閭殫為河!殫為河兮地不得寧,功無已時兮吾山平。吾山平兮巨野溢,魚沸郁兮柏冬日。

延道弛兮離常流,蛟龍騁兮方遠遊。歸舊川兮神哉沛,不封禪兮安知外!為我哀河伯兮何不仁泛濫不止兮愁吾人!嚙嗓浮兮淮、泗滿,久不反兮水淮緩。”

壹曰:河湯湯兮激潺緩,北渡汙兮浚流難。搴長茭兮沈美玉,河伯許兮薪下屬。

薪不屬兮衛人罪,燒蕭條兮噫乎何以禦水!頹林竹兮楗石菑宣房塞兮萬福來。“於是卒塞瓠子,築宮其上,名曰宣房宮。

而道河北行二渠,復禹舊跡,而梁、楚之地復寧,無水災。?自是之後,用事者爭言水利。

朔方、西河、河西、灑泉皆引河及川谷以溉田;而關中輔渠,靈軹引堵水;汝南、九江引淮;東海引巨定;泰山下引汶水:皆穿渠為溉田,各萬余頃。佗小渠披山通道者,不可勝言。

然其著都在宣房。?太史公曰:余南登廬山,觀禹疏九江,遂至於會稽太湟,上姑蘇,望五湖;東窺洛汭、大邳,迎河,行淮、泗、濟、漯洛渠;西瞻蜀之岷山及離碓;北自龍門至於朔方。

曰:甚哉,水之為利害也!余從負薪塞宣房,悲《瓠子》之詩而作灌渠書。圖" class="ikqb_img_alink">。