當前位置:菜譜大全網 - 美食做法 - 北京電影譯制廠的京譯名人

北京電影譯制廠的京譯名人

張桂蘭

生於1934年,卒於2001年,遼寧省金縣人。1934年9月生於遼寧省金縣。1949年到東北電影制片廠翻譯組任配音演員。1955年至1957年在北京電影學院演員專修班學習,畢業後曾在《生活的浪花》、《紅日》、《傷疤的故事》等影片中扮演主角或重要角色。1963年調新聞紀錄電影制片廠任解說組副組長。1973年調北影任譯制片導演。1982年任童影廠導演室副組長。40余年來為200多部中外影片、電視片和廣播劇主角配音,其中有兩三歲的幼兒、男女少年、中青年乃至老年婦女。1985年為電視連續劇《父女之間》女主角查裏多配音,獲第四屆《大眾電視》“金鷹獎”最佳女配音演員獎;1986年為電視連續劇《阿信》主角少年、青年、中年阿信配音,獲第七屆全國電視劇“飛天獎”優秀配音演員獎。

朱玉榮

北京人,1945年11月出生。1957年考入北京電影學院,1969年入北京電影制片廠演員劇團當演員。演過舞臺劇並在《山村姐妹》及《於天聲外》等劇中擔任主角;在影片《點點滴滴》、《瘋狂歌女》、《編鐘樂舞》、《誰是第三者》、《黃土坡的婆姨們》、《瀚海潮》、《相思女子客店》、《雙雄會》及電視劇《洛神賦》、《黃敬亭》、《王昭君》、《林巧雅》、《財神爺的喜照離合》中擔任主角或重要角色。同時擔任過中外影視片《誹謗》、《生死飛行》、《故鄉》、《戰地情》多部的配音及譯制導演工作。現為中國電影家協會會員。

楊和平

中影譯制中心主任,北京電影譯制廠廠長,擔任北京電影制片廠譯制片的制片人。

廖菁 張偉

廖菁是中國廣播藝術團的演員,張偉是中央電視臺譯制片錄音師,曾活躍於八九十年代央視的譯制片部,在央視解散譯制片部後,廖菁、張偉夫婦在電影譯制片領域取得很高成就。張偉、廖菁的譯制導演夫妻組合已有20多年的歷史了。他們曾擔任美國大片《指環王》三部曲、《星戰前轉Ⅱ、Ⅲ》、《黑客帝國Ⅱ、Ⅲ》、《諜海計中計》、《怒海爭鋒》;法國影片《漫長的婚約》;俄羅斯影片《星星》;日本影片《哭泣的拳頭》和韓國影片《野蠻師姐》等譯制導演的張偉、廖菁夫婦,日前又擔任了我國首次引進的德國電影巨作《火線戰將》的譯制導演工作。

張雲明

張雲明是迪士尼國際配音公司在中國的總監,負責博偉電影發行公司在中國大陸發行的影片的配音工作。因為他是迪士尼公司的合同員工,所以不光為迪士尼作配音工作,也會為其他的影視集團配音,包括2004年的《特洛伊》、2005年索尼哥倫比亞的《佐羅傳奇》。做過大量的譯制導演及主要配音員的工作。配音代表作品有:《西遊記》(唐僧)、《紅樓夢》(賈蓉)、《辦公室的故事》、《春天裏的十七個瞬間》、《這裏的黎明靜悄悄》、《亂世佳人》、《卡薩布蘭卡》(維克多)、《王子復仇記》、《末代皇帝》(成年溥儀)、《西遊記》、等等;其中,《辦公室的故事》、《春天裏的十七個瞬間》獲全國最佳配音“飛天獎” 。近年譯制導演的作品有:《神秘拼圖》(兼主要配音)、《佐羅的面具》(兼主要配音)、《珍珠港》(與徐燕聯合執導)、《終結者3》、《特洛伊》、《加勒比海盜1.2.3》、《亞瑟王》(兼主要配音)、《烈火雄心》(兼主要配音)、《國家寶藏1.2》、《超人總動員》、《綠巨人》、《國家寶藏》、《世界之戰》、《佐羅傳奇》(兼主要配音演員)、《戰鴿總動員》、《納尼亞傳奇1.2》、《壹級戒備》、《海神號》、《賽車總動員》、《美食總動員》、《野戰排》、《鋼鐵俠1.2》、《2012》、《終結者:2018》《阿凡達》 等等。

陸揆

陸揆,著名配音演員、配音導演,上海戲劇學院90級畢業,大學壹年級已經開始涉足配音,畢業後放棄留在上海譯制片廠,回到北京成為自由棚蟲,後成立了配音團體:“京誠之聲”。嗓音深沈大氣而富於變化,塑造力極強。代表作有《終結者3》中的施瓦辛格、《加勒比海盜》中的傑克·斯派洛、《鋼鐵俠》小羅伯特·唐尼 飾演的鋼鐵俠等。

李立宏

李立宏,北京人,著名配音表演藝術家,1986年畢業於北京廣播學院播音系。現任中國傳媒大學影視藝術學院導演表演系副教授、表演教研室主任。主講課程:演員藝術語言基本技巧。

李立宏嗓音渾厚深沈,具有智者的韻味,其配音的人物與其聲音絲絲入扣,渾然壹體,得到業內廣泛好評。他的戲路非常廣泛,配的角色或憨厚或精明,或奸詐或真誠,不拘壹格,每壹個角色都被他演繹得入木三分,為原作畫龍點睛。2011年,李立宏擔任主要配音演員的美國譯制片《阿凡達》獲得14屆華表獎優秀譯制片獎,這個獎是李立宏多年來藝術成就最好見證。李立宏畢業後壹直留校工作,很早就進入中央電視臺譯制部參加配音工作,後壹直在北京參與各種配音工作,是北京資歷很深的配音演員,塑造過成千上萬個膾炙人口的經典角色。