當前位置:菜譜大全網 - 美食做法 - 鄭人惜魚文言文翻譯

鄭人惜魚文言文翻譯

1. 《陳亢問伯魚》翻譯與原文

原文:

陳亢問於伯魚曰:“子亦有異聞乎?”

對曰:“未也。嘗獨立,鯉趨而過庭,曰:‘學詩乎?’對曰:‘未也。’‘不學詩,無以言。’鯉退而學詩。他日又獨立,鯉趨而過庭,曰:‘學禮乎?’對曰:‘未也.‘‘不學禮,無以立。’鯉退而學禮。聞斯二者。”

陳亢退而喜曰:“問壹得三,聞詩、聞禮,又聞君子之遠其子也。”

譯文:

陳亢問伯魚:“妳有受到老師特別的教誨嗎?”伯魚回答說:“沒有。有壹次他獨自站在庭院中,我快步從庭院走過,他說:‘學《詩經》了嗎?’我回答說:‘沒有。’他說:‘不學詩,就說不好話。’我就回去學《詩經》。

又有壹天,他又獨自站在庭院中,我快步從庭院走過,他說:‘學《禮記》了嗎?’我回答說:‘沒有。’他說:‘不學《禮記》就不懂得怎樣立身。’我就回去學《禮記》。我只了解這兩件事。”

陳亢回去高興地說:“我問壹件事(卻)知道了三件事,知道了學《詩》的意義,知道了學《禮》的意義,還知道了君子不偏愛自己兒子的道理。”

出處:《論語·季氏第十六》——春秋戰國·孔子

擴展資料

《論語》是儒家學派的經典著作之壹,由孔子的弟子及其再傳弟子編撰而成。它以語錄體和對話文體為主,記錄了孔子及其弟子言行,集中體現了孔子的政治主張、論理思想、道德觀念及教育原則等。

孔子道德教育的主要內容是“禮”和“仁”。其中“禮”為道德規範,“仁”為最高道德準則。“禮”是“仁”的形式,“仁”是“禮”的內容,有了“仁”的精神,“禮”才真正充實。在道德修養方面,他提出樹立誌向、克己、踐履躬行、內省、勇於改過等方法。

“學而知之”是孔子教學思想的主導思想。在主張不恥下問、虛心好學的同時,他強調學習與思考相結合(“學而不思則罔,思而不學則殆”),同時還必須“學以致用”,將學到的知識運用於社會實踐。

參考資料:

搜狗百科——庭訓

2. 鮑君文言文翻譯

翻譯:

從前有個人設下了繩網用來捕捉獐子,抓住了壹頭獐,主人沒發現,壹個過路的人偷偷地取走了獐。(過路人)想想又覺得太不好意思,就把帶著的鹹魚放在網裏後離開。原來的主人歸來後,(看見)放在那裏的繩網中放著鹹魚,對此感到很奇怪,認為這是神物不敢拿回去。

村裏人就在此建了個祠廟,稱為"鮑君",後來有很多人都信奉這個廟的鮑君,有病的人求鮑神後偶然痊愈,就更說這神特別靈。

七八年後,那個當初往網裏放鹹魚的人經過祠廟,問是怎麽回事,村人就如實告訴了他。鹹魚的主人說,"這是我(放)的鹹魚呀!哪裏來的什麽神啊!"於是這件事就平息了。

原文:

昔有人設罝以捕獐,得而未覺。有行人竊取之,猶念不仁,乃以鮑魚置罝中而去。本主來,於罝中得鮑魚,怪之以為神,不敢持歸。於是置屋立廟,號為鮑君。後多奉之者,病或有偶愈者,謂有神。積七八年,鮑魚主過廟下,問其故,人具為說。乃曰:“此是我鮑魚,何神之有?”於是乃息。

罝(音:jū):捉兔子的網,泛指捕野獸的網;得而未覺:得到了卻未發現。怪:以…為怪。詞類活用,形容詞作動詞。

出自:宋 李昉、扈蒙、徐鉉等《太平廣記》

擴展資料

寓意:

凡事要認真考慮、冷靜分析,究察壹番問個究竟,不可人雲亦雲,輕信不科學的東西而鬧出笑話.;要主動探究真理;要敢於質疑。

作者成就:

李昉沿襲中晚唐詩風余韻,效法白居易詩風,為“白體詩”代表人物之壹。

李昉家聚書多漢唐故事,進《開寶通義》200卷。太宗即位,加戶部侍郎,參加修纂《太祖實錄》等書。太平興國八年(983年),擢參知政事,兼修國史。壹生多在三館就職,對圖籍藏儲和文獻掌故較為熟悉了解。

開辟學館,以延學士大夫,閱書不必見館主,而下馬入直讀書。所居有園亭別墅之勝,書室墳籍環列四周,召故友名儒寓樂其中。

他還曾參加編撰《舊五代史》,著有文集五十卷,已佚。《全宋文》輯有其文兩卷,《全宋詩》錄其有詩。《全唐詩》存詩1首,《全唐詩外編》補2首,《全唐詩續拾》補1首。

3. 孫奮字君魚的文言文翻譯

孔奮,字君魚,扶風茂陵人。曾祖孔霸,在漢元帝時任侍中。孔奮少年時隨從劉歆學習《春秋左氏傳》,劉欲稱贊他,對學生說:“我已從君魚那裏學到了大道。”

遭王莽之亂,孔奮與老母親和幼弟到河西地區躲避兵禍。建武五年,河西將軍竇融邀請孔奮為自己官署的議曹掾,擔任守姑臧長。八年,賜爵位為關內侯。當時天下紛擾混亂,唯有河西地區較安定,姑臧被人們稱為富縣。這裏與羌胡通商貿易,每天有四次集市。每壹任縣官,沒有幾個月便都富裕起來。孔奮任職四年,財產卻壹點沒有增加。他侍奉母親非常孝敬謹慎,雖然自己生活儉樸,卻極力以美食孝敬母親。親自帶著妻子兒女壹同以普通飯菜為食。當時全國仍未安定,士大夫都不註重操守,而孔奮卻盡力以清廉行事。因此被眾人所笑,有的人說他身處富庶地區,不能使自己富裕起來,只是徒然自討苦吃。孔奮註重節操,施政以仁義平和為本,太守梁統對他深為敬重,不以官屬的禮節對待他,常到大門口迎接,領入內室引見給自己的母親。

隴西和蜀地被平定後,河西地區的太守、縣令都被征召入京,官員的財物連車滿載,塞滿了山川。只有孔奮沒有資財,乘壹輛空車上路。姑臧的官員百姓以及羌胡都說:“孔君清廉仁義賢惠,全縣都蒙受他的恩惠,他如今離去,我們為什麽不報答他的恩德!”於是***同湊集收斂了成千上萬的牛馬器物,追了數百裏送給孔奮。孔奮只是拜謝而已,壹點都不接受。

孔奮抵達京城後,授職為武都郡丞。當時隴西殘余的賊人隗茂等人在深夜攻擊官府殘殺了郡太守。賊人害怕孔奮窮追不舍,於是抓住他的妻子兒女,企圖作為人質。孔奮當時年已五十,只有壹個兒子,但他壹心為國,毫不被賊人所動,仍盡力征討。官員、百姓被他的精神所感動,都拼力與賊人作戰。郡中居住著許多氐人,熟悉山川道路,大首領齊鐘留,深為氏人信賴。孔奮便率領督勵齊鐘留等人,命他們在要道阻擊抄掠賊兵,與官軍互相呼應,裏應外合,賊人窘迫惶恐,被逼急了,於是把孔奮的妻子兒女推到陣前,希望孔奮退兵,而孔奮卻攻擊得加急迫,終於擒獲消滅了隗茂等人,但他的妻子和子女卻被賊人所殺。光武帝因此而下詔褒揚贊賞了孔奮,拜他為武都太守。

孔奮在任府丞時,已深受官民敬重,他擔任太守後,全郡的人都以他為榜樣,

修行操守。孔奮施政清明有決斷,甄別和表揚善行,痛恨錯誤行為。見到人有美德,愛之如同親人;對不良行為,則嫉惡如仇,郡中的人都稱他清廉公平。

弟弟孔奇,到洛陽求學。孔奮認為孔奇精通經史應當出來做官,上奏稱病辭官,在鄉間遵守鄉約,病死在家中。

-----------------------------------------------

謝謝采納哦~

4. 求公孫儀不受魚的文言文的翻譯和字的註釋

原文 公孫儀相魯而嗜魚,壹國盡爭買魚而獻之,公儀子不受。其弟子諫曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對曰:“夫唯嗜魚,故不受也。 夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相。雖嗜魚,此不必致我魚,我又不能自給魚。即無受魚而不免於相,雖嗜魚,我能長自給魚。”此明夫(fú)恃人不如自恃也;明於人之為己者不如己之自為也。( 選自《韓非子·外儲說右下》。)

公儀休相魯而嗜魚,壹國獻魚,公儀子弗受,其弟子諫曰:“夫子嗜魚,弗受何也?”答曰:“夫唯嗜魚,故弗受。夫受魚而免於相,雖嗜魚,不能自給魚,毋受魚而不免於相,則能長自給魚。”此明於為人為己者也。 9選自《淮南子·道應訓》

註釋

1 公孫儀:春秋時魯穆公的相,《史記·循吏列傳》作公儀休。復姓公孫,名儀。

2 相魯:做魯國宰相。 相:做宰相。

3 公儀子:對公孫儀的尊稱。

4 盡:都

5 夫子:古代對成年男子的尊稱。

6 下人:遷就他人。

7 枉:違法曲斷。

8 即:假如。

9 給:供給。

10 壹:全。

11 諫:規勸。

12 唯:只因為。

13 既無:若不。

14 弟子:學生。

15 嗜:喜歡,喜愛。

16 之:代詞,代公孫儀。

17 弟子:學生。

18 嗜:十分喜歡。

19 既無:若不。

20 受:接受。

21 故:所以。

22 雖:雖然。

23 盡:都。

24 色:臉色

譯文 公孫儀做魯國的宰相,並且特別喜歡吃魚,全國都的人都爭相買魚來獻給他,公孫儀先生卻不接受。他的弟子勸他說:“您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麽?”他回答說:“我正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,壹定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會歪曲和破壞法律;歪曲和破壞法律就會被罷免相位。雖然(我)愛吃魚,這些人不壹定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,盡管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。”公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己。

====================================

用現代漢語翻譯下面句子

1、夫即受魚,必有下人之色:我假如收了別人獻來的魚,就要遷就別人的臉色。

2、將枉於法:就會歪曲和破壞法律。

3.此明夫恃人不如自恃也:這說明了倚仗別人不如倚仗自己(的道理)。

====================================

公孫儀①相魯而嗜魚,壹國盡爭買魚而獻之。公儀子不受。其弟子諫曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對曰:“夫唯嗜魚,故不受也。夫即②受魚,必有下人③之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相,雖嗜魚,彼必不能常給我魚,我又不能自給魚;即無受魚而不免於相,雖嗜魚,我能長自給魚。”此明夫恃人不如自恃也。(《韓非子·外儲說右下》)

註釋:①公孫儀:《史記·循吏列傳》作公儀休,春秋時魯穆公的相。②即:假如。③下人:遷就他人。

1.下列句子中加點詞語解釋有誤的壹項是( )(2分)

枉於法,則免於相免:避免。

壹國盡爭買魚而獻之 盡:都。

其弟子諫曰…… 諫:下對上規勸。

夫唯嗜魚,故不受也。唯:正因為。

2.翻譯文中畫線的句子。

3.公孫儀為什麽將“受魚”與“枉法”聯系在壹起?這表現了公孫儀什麽樣的思想性格?

答案:

1.A (免——被罷免 )

2.這是明白了依靠別人不如依靠自己的道理啊!(意思對即可。評分點:明、恃)

3.有道理。公孫儀認為接受了別人送的魚,就欠了人情,顧慮到人情,執法就有失公正。這表現了公孫儀清醒自律、廉潔奉公的思想性格。(意思接近即可)

5. 謔魚文言文閱讀翻譯

從前,有壹個書生站在河邊,把蟲子扔給魚吃,魚不吃。

(而且)群魚(還)互相低語說:“不能吃這種侮辱性的施舍的食物”。看起來非常清廉律己似的。

過了壹陣回頭看到壹個農夫大笑著說:“釣到了!”----只見壹尾魚掛在魚鉤上,象大老鼠壹樣肥碩。農夫壹本正經地說:“裝模作樣的小子怎能逃過我的法眼呢!”說著就拿著釣鉤、挽著釣桶回去了。

(書生)再回頭去看魚群,已經失去蹤跡很長時間了。(話說)釣魚的人不因為那些魚小就用小的魚餌,可見他的目的壹點也不小啊!而(那些魚)見到壹點小小的甜頭就把自己的性命都忘記了,所以它們的性命也就被壹根魚繩決定了。

這世上象魚壹樣見小利而忘性命的人,真是多的象那山丘壹樣啊。

6. 文言文:馬嘉,翻譯

海有魚曰馬嘉,銀膚燕尾,大者視晬兒。臠,用火薰之,可致遠。

常潛淵不可捕,春夏乳子,則隨潮出波上,漁者用此時簾而取之。

簾為疏目,廣袤數十尋,兩舟引張之,縋以鐵,下垂水底。魚過者,必鉆觸求進,愈觸愈束愈怒,則頰 張鬣舒,鉤著其目,致不可脫。

向使觸 網而能退卻,則悠然逝矣。

知進而不知退,用罹烹醢之酷,悲夫!

譯:

海中有種魚叫馬嘉,銀色的皮燕尾式的尾巴,其中大的有滿歲的小孩那麽大。將其肉切成碎片,用火薰烤,香味可以傳到非常遠。

它常年潛在深水中壹般無法捕捉,在春夏之季生養幼魚,就隨潮水冒出水面,漁民利用這個時候布設簾網捕捉它們。

簾網是那種網格做得很疏的網,縱橫幾十尋,兩只小船牽引著將它張開,墜上鐵塊,將網垂入水底。過往的魚,必定鉆撞想繼續前進,越撞越被束縛又更怒撞,就腮頰張開魚鰭展開,被鉤在網眼中,永遠不能脫身。

假使碰到網就知道退卻,就悠然離去了啊。

只知道進卻不知道退,因此慘遭烹煮成肉醬的殘酷下場,可悲!

7. 65.66.求文言文翻譯句子

65、

(壹) 動詞:

①若寡人者可以保民乎哉?《孟子·齊桓晉文之事》

像我這樣的人可以來保護子民嗎?

眾士仰慕,若水之歸海。《赤壁之戰》

賢士們仰慕他,像水匯入大海壹樣

②徐公不若君之美也。《鄒…》

徐公比不上您美

(二) 代詞:

①余將告於蒞事者,更若役,復若賦,則何如?《捕…》

我將把這件事告訴給管事的人,讓他更替妳的差事,恢復妳的賦稅,怎麽樣

②若屬皆且為所虜《鴻…》

妳們都將被他所俘虜

若輩得無苦貧乎?《記王忠肅公翺事》

妳們恐怕不免窮困吧

③以若所為,求若所欲,猶援木而求魚也。《齊…》[第五頁]

用妳所做的,去謀求妳所要的,辦法不對頭,勞而無功

(三)、連詞:

①若潛師以來,國可得也。

如果潛師來的話,能得到國家嗎

②若夫日出而林霏開。

當那太陽出來以後,林間的煙霧逐漸散開,

(四)、桑之未落,其葉沃若。《詩經·氓》

桑樹成長的時候 葉子沃然茂盛

66、

①擇其善者而從之,其不善者而改之。《論語六則》

選擇他們的優點加以學習;對他們的缺點,參照自己的情況改正

豈人主之子孫則不必善哉?《觸…》

難道國君的子孫就壹定不好嗎?

②積善成德而神明自得,聖心備焉。《勸學》

善心累計自然成為高尚道德情操,從而感到心神安定,這是做聖人需要具備的條件

③陳康肅公堯咨善射,當世無雙。《賣油翁》

陳堯咨擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,

④楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。《鴻…》

楚國的左尹(官名)項伯,是項羽的族叔,平時與張良關系很好。

⑤不如因善遇之。《鴻…》

不如趁此機會好好對待他

⑥問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆、曹而善才。《琵》

問那個人,才知道她原來是長安歌伎,曾經跟曹、穆兩位名師學彈琵琶

⑦今指妥善處理事情發生後的遺留問題。

8. 文言文翻譯 鮑子難客

原文

齊田氏祖於庭,食客千人。有獻魚、雁者,田氏視之,乃嘆曰:“天之於民厚矣!殖五谷,生魚鳥,以為之用。”眾客和之。有鮑氏之子,年十二,亦在坐,進曰:“不如君言。天地萬物與我並生,類也。類無貴賤,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相為而生之。人取可食者而食之,豈天本為人生之?且蚊蚋囋膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者也?” (選自《諸子集成·列子·說符》)

翻譯

齊國貴族田氏,壹次在庭院裏祭祀路神。祭禮完畢,應邀參加 宴飲的賓客有上千人。席間,有人獻上魚雁,他看了就感慨地說:“天帝對人類的恩德多麽深厚啊!繁殖了五谷,生育了魚鳥,供我們享用。”他剛說完,赴宴的眾賓客隨聲附和,壹致贊同。這時,在座的壹個姓鮑的十二歲小孩,走上前來說: “事情並非如您所說啊!天地之間的萬物,和我們***同生存在自然界,都是物類。物類本身,並無貴賤之分,而僅僅憑借智慧大小,力量強弱,相互制約,得以生存,並非誰為誰而生。人類獲取能吃的東西食用,哪裏是上天專門為人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,難道能說上天生出人類是為蚊蚋和虎狼制造食品嗎?”

註釋

齊田氏:齊國姓田的(貴族)。

食:宴飲。

祖於庭:在庭院裏設宴祭路神。祖:古人出遠門先設宴祭路神叫“祖”。

殖:種植,使……繁衍生長。

以:用來 。

為:給。

叠:更叠。交替地,輪流地。

預於次:參與在末座。 預,參與。 次,中間。

祖:古代祭祀的名稱。原指出行時祭祀路神,在這裏只是祭祀(天地鬼神)之義。

和:應和。表示同意。

亦:也。

坐:通“座”,坐席,座位。

響:回聲。

徒:只。

類:種類;物類。

蚊蚋(ruì)囋(zǎn)膚:蚊蚋咬人的皮膚。 蚋,壹種吸血昆蟲。 囋:叮咬。

食客:投靠在貴族門下有壹技之長的人。

並:壹起。

智力:智慧和力量。

本:本來,原本。

非相為而生:不是為了對方的生存而生存的。