當前位置:菜譜大全網 - 美食燒烤 - "《詩經?鄭風》:有女同車,顏如舜華。有女同行,顏如舜英。 "什麽意思謝謝啦、、、

"《詩經?鄭風》:有女同車,顏如舜華。有女同行,顏如舜英。 "什麽意思謝謝啦、、、

這句話的意思是姑娘和我同乘車,容貌就像花壹樣。姑娘和我同路行,容貌就像木槿花。

語出先秦佚名《詩經》中的《國風·鄭風·有女同車》,全詩原文如下:

有女同車,顏如舜華。將翺將翔,佩玉瓊琚。彼美孟姜,洵美且都。

有女同行,顏如舜英。將翺將翔,佩玉將將。彼美孟姜,德音不忘。

白話文釋義:姑娘和我同乘車,容貌就像花壹樣。體態輕盈如飛鳥,珍貴佩玉泛光芒。她是美麗姜姑娘,舉止嫻雅又大方。姑娘和我同路行,容貌就像木槿花。體態輕盈像鳥翔,佩玉鏘鏘悅耳響。美麗姑娘她姓姜,美好聲譽人難忘。

註釋:

同車:同乘壹輛車。壹說男子駕車到女家迎娶。

舜華(huā):木槿花,即芙蓉花。

將翺(áo)將翔:形容女子步履輕盈。壹說遨遊徘徊。翺、翔,飛翔。

瓊琚:指珍美的佩玉。

孟姜:姜姓長女,後世孟姜也作為美女的通稱。

洵(xún):確實。

都:閑雅,美。

英:花。

將(qiāng)將:即“鏘鏘”,玉石相互碰擊摩擦發出的聲音。

擴展資料

《國風·鄭風·有女同車》是壹首貴族男女的戀歌,主要描寫與男子***同乘車的姑娘外表和內在的美。全詩二章,每章六句,字數、句數完全相等,意思也大致壹樣,唯有所押的韻不同。

此詩用敘事或鋪陳的方法飽含感情地對美女進行描寫,摹形傳神,活畫出壹位出眾的美女形象,對後世的文學創作有較大的影響。

全詩***二章,兩章字數、句數完全相等,意思也大致壹樣,唯有所押的韻不同。第壹章“舜華”之“華”,這個“華”字音“夫”,因此與以下的“琚”“都”屬於壹個韻部。

第二章的“行”字,即音杭(háng) ;“英”字“葉於良反”,即音央(yāng),皆與以下的“將”“忘”屬於壹個韻部。從首章“六魚”韻到次章“七陽”韻的轉換,也反映了詩中情緒的變化,它更為歡快和昂揚了。