1,中國獨特的調味習慣
中國有自己悠久的烹飪傳統,各種特殊的調味品為中國菜帶來了獨特的風味,而咖喱是壹種與中國不同風格的調味品。中國人習慣於辛辣和鹹味。雖然咖喱也有辣味,但與中國調味料相比,咖喱的味道更豐富復雜,不符合中國人的口味偏好。
2.中國人對原材料新鮮度的要求。
中國人非常重視食物的新鮮和原味。他們喜歡新鮮的食材,認為山珍海味是最好的烹飪材料。咖喱壹般需要很長時間烹飪,其中使用的香料也需要保存很長時間。相對而言,中餐註重即時烹飪,強調食物的原汁原味。因此,咖喱在中國的烹飪中並不常見。
3.文化差異
中國擁有龐大的飲食文化和飲食歷史,中國菜被視為世界烹飪藝術的瑰寶。中國菜有獨特的烹飪方法和配料組合,而咖喱是其他亞洲國家的調味料,這與中國的飲食文化不同。中國人習慣了中國菜的味道和風味,但對咖喱這種異國風味的調味料相對陌生。
咖喱這個名字的由來
庫裏,拼音發音:gālí;;臺灣省《新編漢語詞典》修訂版的註音是gā lǐ。咖喱是泰米爾語的音譯,意思是調味。“咖喱”有兩個意思。它可以指調味品“咖喱”,也可以指用咖喱烹飪的各種食物(如咖喱飯)。
咖喱的專有名稱由“kari”演變而來,其印地語名稱為kuri。在印度的英語區(即印度南部),ku rly是壹種英語拼寫,而在印度南部的泰米爾納德省,ku rly被拼寫為KALRI,這是壹種以米飯或面包為主食的肉汁或醬汁。
還有壹種說法是,這個詞在14世紀的古英語烹飪文學中存在,它的拼寫是KULY,它源於法語kuile(直譯為烹飪)。
以上內容參考百度百科-庫裏。