當前位置:菜譜大全網 - 美食菜譜 - 翻譯和口譯的區別是什麽?

翻譯和口譯的區別是什麽?

口譯和筆譯的區別如下

1.不同的輸出形式

翻譯:就是把壹種語言所表達的思想內容,通過書面或文字形式,用另壹種語言再現出來。

解讀:就是把壹種語言表達的思想內容,通過口頭形式,用另壹種語言再現出來。

2.不同的標準和困難

說到口譯和筆譯的難度,首先要明白兩者的發展背景不同。翻譯是在口譯的基礎上發展起來的,後來翻譯發展很快。

翻譯和口譯有不同的標準和模式,尤其是近年來,豐富了口譯的標準。

3.不同的訪問渠道

口譯壓力大,因為是現場工作。口譯員通過用耳朵“聽”原文來獲取信息。

而譯者通過眼睛“閱讀”原文,獲取信息。