牛蛙
鐵鍋扒牛蛙
大,簡化為l
小,簡化為m
炒鍋指的是專門用於中式烹飪的圓底鍋,也就是我們平時的炒鍋和炒勺。
燒烤就是燒烤,指的是架子上的燒烤或者鍋底的幹烤。壹般肉本身的水和油脂不用加湯,加油的話加少量。
網上有很多翻譯,有些是griddle,指平底的淺煎鍋,比如做煎餅。
雖然翻譯很多,但是看完都覺得不盡如人意。所以,我給樓主以上建議。
如果是大型餐廳,菜單上菜品的翻譯應該由兩部分組成:壹是名稱,大多不涉及具體食材和烹飪方法,應該是概括性的。二是主菜名下面的說明內容,在這裏要註明主料和配料是什麽,主要的烹飪方法。例如:
餛飩(餛飩)
豬骨湯豬肉蝦仁餛飩,配蔥花(豬肉蝦仁餛飩豬骨湯,撒蔥花)
如果是小餐館,或者不想菜單太講究,可以只吃第壹部分。
因此,格式設計如下:
鐵鍋烤牛蛙(辣)L S
辣就是辣,這裏是按照辣的制作方法翻譯的第二部分。
烤牛蛙配新鮮紅辣椒,用大蒜、幹辣椒、姜和啤酒調味。又辣又辣。(這部分是提醒大家這道菜很辣,可以換個顏色或者字體來處理。)
把大份和小份的價格分別寫在L和S下面。