當前位置:菜譜大全網 - 減肥食譜 - 英語翻譯魚與熊掌不可兼得,怎麽說謝謝,最好是英語的

英語翻譯魚與熊掌不可兼得,怎麽說謝謝,最好是英語的

魚與熊掌不可兼得 You cannot have your cake and eat it

或者 you can't always get everything you want you can't have your cake and eat it

One cannot serve God man Mammon

成語“魚與熊掌不可得兼”出自孟子《魚我所欲也》:“魚,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。 ”本意不是說二者必然不可兼得,而是強調當如果不能兼得的時候,我們應當如何取舍。 其中也有好的東西不要擁有太多,不然就體現不出其價值所在,就像壹山不能容二虎,金字塔頂上永遠是最稀少珍貴的,意在提醒人們在面對取舍時應該如何抉擇。

例句:

1.有壹句諺語是這樣說的:魚與熊掌不可兼得。

There is a proverb that says you can’t have your cake and eat it too.

2.如果這些舉措運用不能恰到好處,將會極大地影響出口導向的中國經濟。 魚與熊掌不可兼得,但中國偏想經濟高速增長,財富快速聚集,並且經濟健康發展沒有通貨膨脹,而且兩手抓兩手都要硬。

China would like to have it both ways right now: rapid growth and wealth creation, but also thesafety of a properly valued, non-inflationary economy.

希望能幫助到妳,望采納!