作者:張光明陳葵陽李學宏黃世平
叢書名:安徽省高校十壹五規劃省級規劃教材
出版社:中國科學技術大學出版社。
ISBN:9787312024436
最後上架時間:2009年8月-31
出版日期:2009年7月
格式:16
頁碼:276
版本:1-1
類別:外語>英語>:寫作/翻譯>寫作/翻譯前言
第壹章是英漢實用文體的翻譯標準和要求。
第壹部分:實用文體翻譯的目的和研究對象
第二節翻譯標準的相對性
第三節實用文體翻譯標準
思考問題
第二章《重返柬埔寨》的邀請和翻譯
第壹節邀請函的語言特點
第二節返回柬埔寨的正式邀請和翻譯
第三節非正式邀請函的翻譯
第四節邀請翻譯因某種原因被主辦方取消
翻譯實踐
第三章英漢演講的對比與翻譯。
第壹部分:英漢演講的語言特點和翻譯標準
第二節歡迎詞和致謝詞的翻譯
第3節開幕和閉幕詞的翻譯
第四節重要宴會上的祝酒詞
第五節重要節日講話
翻譯實踐
第四章公文文體的翻譯
第壹節公文的文體特征
第二節通知的語言特點和翻譯
第三節公告和公報的語言特點及翻譯
第四節海報的語言特點和翻譯
翻譯實踐
第五章廣告文體的翻譯
第壹節:廣告語言的形式
第二節廣告英語的詞匯特征及翻譯
第三節廣告英語的句法特征及翻譯
第四節廣告英語的修辭特點及翻譯
第五節中文廣告的翻譯
翻譯實踐
第六章信用證的翻譯
第壹節信用證的主要內容和功能
第二節信用證的文體特征
第三節信用證翻譯中的問題
第四節信用證翻譯的要求
翻譯實踐
第七章企業簡介的翻譯
第壹節企業簡介的語言特點
第二節企業簡介的翻譯原則
第三節企業簡介的翻譯實踐
翻譯實踐
第八章合同翻譯
第壹節合同的基本概念和結構
第二節合同的基本類型
第三節合同的語言特征
第四節合同翻譯實踐
翻譯實踐
第九章產品說明書的翻譯
第壹節產品說明書的語言特點
第二節化妝品說明書的翻譯
第三節藥品說明書的翻譯
第四節食品說明書的翻譯
第五節家用電器和使用說明書的翻譯
翻譯實踐
第十章景點介紹的翻譯
第壹節英漢景點介紹的語言特點
第二節國內景點介紹和翻譯實例
第三部分介紹了國外旅遊景點的翻譯實例
翻譯實踐
翻譯實踐參考翻譯
附錄壹公示語的翻譯
附錄二證書和證明書
附錄三中英文菜譜
主要參考文獻